hỏng ăn

Học thuật
Thân thiện
hỏng ăn

Hỏng ăn là một kết quả không mong muốn trong kinh doanh.

Definition
  1. Adjective (Tính từ):
    • To be deprived of something to eat, to not be given food: Used to describe a situation where someone misses a meal or is not provided with food, often due to their own fault (e.g., being late) or external circumstances.
    • (Colloquial) To fail to gain something, to suffer a loss, to miss out: Used figuratively to mean failing to achieve a benefit, profit, or opportunity, resulting in a disadvantage or loss.
Usage Examples
  • Literal meaning (deprived of food):
    • Đến chậm quá thì hỏng ăn đấy. (If you come too late, you won't be given anything to eat.)
    • Nhà hết gạo rồi, tối nay có lẽ hỏng ăn. (The house is out of rice, we might have no food tonight.)
  • Figurative meaning (suffer a loss/miss out):
    • Làm không cẩn thận thì hỏng ăn. (You'll suffer losses / fail because of carelessness.)
    • Bỏ lỡ cơ hội này hỏng ăn đấy. (Missing this opportunity means you'll miss out / lose out.)
Advanced Usage
  • "hỏng ăn hỏng mặc": A more emphatic colloquial phrase meaning "to be deprived of both food and clothing" or, more generally, "to suffer complete deprivation or failure."
    • Công ty phá sản, nhân viên hỏng ăn hỏng mặc. (The company went bankrupt, leaving the employees with nothing.)
Variants and Related Words
  • Hỏng (verb/adjective): To be broken, spoiled, or ruined. This is the root word.
    • Cái máy tính hỏng rồi. (The computer is broken.)
  • Ăn (verb): To eat. This is the root word.
    • Tôi ăn cơm. (I eat rice.)
Synonyms
  • Mất phần (verb phrase): To lose one's share/portion.
    • Đi muộn mất phần ăn đấy. (Going late means you lose your share of the food.)
  • Thua lỗ (verb): To incur a loss (especially financial).
    • Dự án này nguy thua lỗ. (This project risks incurring a loss.)
  • Lỡ cơ hội (verb phrase): To miss an opportunity.
    • Anh ấy đã lỡ cơ hội tốt. (He missed a good opportunity.)
Related Idioms and Phrases
  • "Tiền mất tật mang": An idiom meaning "to lose money and keep the illness/suffering," used for situations where one suffers a double loss. While not a direct synonym, it shares the concept of suffering a detrimental outcome, similar to the figurative use of .
    • Đầu bừa bãi rồi tiền mất tật mang. (Investing recklessly leads to losing money and gaining trouble.)
hỏng ăn

Hỏng ăn là một kết quả không mong muốn trong kinh doanh.

  1. Be deprived of something to eat, not be given to eat
    • Đến chậm quá thì hỏng ăn đấy
      If you come too late, you won't be given anything to eat.
  2. (thông tục) Fail to gain something, suffer losses
    • Làm không cẩn thận thì hỏng ăn
      To suffer losses (to fail) because of carelessness

Từ gần giống

Từ chứa "hỏng ăn"